![]() |
![]() |
![]() |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
Транслатология за чуждестранни българисти Специалност: "Транслатология за чуждестранни българисти" За кандидати, които са бакалаври по същото професионално направление. Условия за кандидатствуване: Диплома за висше образование и добро владеене на български език. Документи за кандидатствуване: – молба свободен текст до Ректора на Великотърновския университет (на български език) – копие от дипломата за висше образование – копие от документ за самоличност – автобиография (на български език) – мотивационно писмо (до 1 стр. на български език) Забележка: Кандидатите трябва да представят необходимите документи според изискванията на Наредбата за държавните изисквания за приемане на студенти във висшите училища на Република България и Правилника за приемане на студенти за следдипломно обучение във ВТУ. Изпращане на документите - по електронна поща, на адреса на съответната катедра или в ЦОТ: st_assistant@cet-vtu.com. Класирането се извършва въз основа на успеха от дипломата и мотивационното писмо. Допуснатите кандидати се уведомяват лично по електронен път за резулатите от класирането. Образователно-квалификационна степен: МАГИСТЪР Направление: Филология Форма на обучение: дистанционна Продължителност: 2 семестъра Ръководител: доц. д-р Красимир Петров Координатори: гл. ас. Маргарита Ангелова,
e-mail:
margarita_angelo@yahoo.com ас. Елена Димитрова, e-mail:
el.dimitrova@yahoo.de гл. ас. д-р Светослав Сивков,
e-mail: sivkov_sl@abv.bg гл. ас. Маринела Петрова,
e-mail: marinela_vt@yahoo.fr
Семестриална такса - 605 лв.
Анотация: Със своята теоретико-приложна насоченост магистърската
програма по транслатология за чуждестранни българисти
се стреми да синхронизира обучението на преводачи на качествено по-високо
ниво със съвременните теоретични и дидактични концепции за превода и
да подготви преводачи, които да осъществяват
ефективно междуезикови контакти в условията на глобална междукултурна
комуникация. Специалността дава възможност както за
задълбочаване на теоретичните познания и за бъдещи научни
изяви в областта на транслатологията, така и за придобиване на широк
спектър практически умения в областта на писмения и
устния превод. Чрез обвързването на програмата със системата за трансфер на
кредити абсолвентите получават възможност да се интегрират и в други
образователни центрове в Първите два модула от обучението се формират от задължителни
дисциплини, с които се разширяват теоретичните и
практически познания на студентите в областта на писмения и устния
превод и българския език. Трети и четвърти модул включват избираеми
дисциплини, които позволяват профилиране на
теоретико-приложните интереси на студентите. Последният модул предлага
дисциплини, които ще подпомогнат в техническо
отношение бъдещата работа с преводни текстове. Предвидена е и |
|
|
|
|
|